DJWI Logo
Deutsch-Japanische Weinwirtschaftsinitiative e.V. (i.G.) Verein in Gründung 設立準備中の団体

Die DJWI ist eine im Aufbau befindliche Initiative zur Förderung nachhaltiger und professioneller Beziehungen zwischen deutschen Weingütern und dem japanischen Markt. Japan ist ein hochentwickelter, zugleich komplexer und stark beziehungsgeprägter Markt, in dem Zugang, Vertrauen und präzise Positionierung entscheidend sind.

DJWI verfügt über enge Vernetzung in der japanischen HoReCa (insbesondere Sommellerie, Gastronomie und relevante Distributionspartner) und ermöglicht eine Platzierung, die dem Charakter, der Identität und der langfristigen Positionierung des jeweiligen Weinguts entspricht.

DJWIは、ドイツのワイナリーと日本市場のあいだに、持続的でプロフェッショナルな関係を築くための取り組みです。 日本は成熟した一方で、理解や信頼関係が重要な市場です。参入には、適切な入口、信頼の積み上げ、そして明確なポジショニングが欠かせません。

DJWIは、日本のHoReCa(特にソムリエ、飲食店、関連する流通パートナー)とのネットワークを持ち、 各ワイナリーの個性・背景・価格帯・長期的な方向性に合った形での市場展開をサポートします。

Auftrag

目的

DJWI unterstützt deutsche Weingüter beim strukturierten und nachhaltigen Aufbau von Präsenz im japanischen Markt. Im Mittelpunkt stehen belastbare Beziehungen, geeignete Partnerkonstellationen und eine Platzierung entlang von Stilistik, Herkunft, Preislogik und Identität des Weinguts.

Die Initiative bündelt Zugang, Marktkenntnis und operative Erfahrung, um Orientierung zu schaffen und die Grundlage für langfristige Zusammenarbeit in Japan zu legen.

DJWIは、ドイツのワイナリーが日本市場で無理なく、継続的に存在感を築けるよう支援します。 大切にするのは、一過性の露出ではなく、信頼できる関係づくり、適切なパートナー選定、そしてワインのスタイル・産地・価格帯・ワイナリーのアイデンティティに沿った展開です。

市場の実情を踏まえた導線設計と実務経験をもとに、方向性を整理し、日本での長期的な取り組みの土台をつくります。

Mehrwert für Weingüter

ワイナリー向けの価値

Der Mehrwert liegt nicht in kurzfristiger Sichtbarkeit, sondern in belastbarer Marktlogik: Zugang zu passenden Akteuren, stringente Einordnung des Portfolios, sowie eine Positionierung, die im japanischen HoReCa-Kontext dauerhaft funktioniert.

DJWI begleitet die Übersetzung des Weinguts in den Markt: welche Erzählung trägt, welche Gastronomie- und Sommelier-Kontexte passen, welche Preissignale funktionieren und welche Partnerbeziehungen langfristig tragfähig sind.

Angebote und Mitgliedschaftsstruktur werden im Zuge der Vereinsgründung final definiert.

価値の中心は、短期的な“露出”ではなく、筋の通った市場の作り方にあります。 つまり、適切な相手へのアクセス、ポートフォリオの整理、そして日本のHoReCaで長く通用するポジションづくりです。

DJWIは「どう伝えるべきか」「どんな飲食店・ソムリエの文脈が合うか」「価格の出し方はどうするか」 「長く続くパートナー関係をどう築くか」を一緒に設計します。

提供内容および会員制度は、団体設立の進行に合わせて最終決定します。

Hintergrund

背景

Für viele Weingüter scheitert Markteintritt in Japan nicht am Produkt, sondern an Partnerwahl, Erwartungsmanagement und Prozesssicherheit. Beziehungen werden über Zeit aufgebaut, Vertrauen wird über Zuverlässigkeit und Passung verdient. Gleichzeitig ist die Distributionslogik differenziert und stark kontextabhängig.

DJWI adressiert diese Realität, indem Zugang, Orientierung und belastbare Kontakte in einen professionellen Rahmen gebracht werden — mit Fokus auf langfristige Zusammenarbeit statt kurzfristiger Effekte.

日本市場でつまずく理由は、ワインの品質そのものではなく、パートナー選び、期待値の調整、運用の安定性であることが多いです。 関係は時間をかけて築かれ、信頼は「約束を守ること」と「相性の良さ」で積み上がります。 また、流通の仕組みは細かく分かれており、状況によって最適解が変わります。

DJWIは、この現実を前提に、入口と方向性、そして信頼できるつながりをプロの枠組みにまとめ、 短期の成果よりも長期の継続を重視して支援します。

Gründungsteam

創設メンバー

Maximilian Fritzsch

Vorsitzender (1. Vorsitzender) · Vorstand (i.G.)
会長(代表)・役員(設立準備中)

Verantwortet Aufbau und Umsetzung der DJWI an der Schnittstelle Deutschland–Japan. Fokus: belastbare Zugänge in HoReCa/Distribution, klare Portfolio- und Preislogik sowie Platzierungen, die im japanischen Kontext langfristig funktionieren.

DJWIの立ち上げと実務推進を担当。HoReCa/流通への導線設計、ポートフォリオと価格の整合性、そして日本市場で継続する配置づくりに注力します。

Dr. Thomas Fritzsch

Stellvertretender Vorsitzender (2. Vorsitzender) · Vorstand (i.G.)
副会長(副代表)・役員(設立準備中)

Langjährige Japan-Erfahrung in internationalen, regulierten Branchen (u. a. MedTech/Pharma). Stärkt DJWI bei Verträgen, Verhandlung, Governance und Schutz der Winzer-Interessen — dort, wo Struktur Vertrauen schafft.

日本での長年の実務経験(医療機器・製薬など規制産業)を背景に、契約・交渉・運用設計を強化。ワイナリーの立場と価値を長期的に守る枠組みを担います。

Florian Brunner

Vorstandsmitglied · Vorstand (i.G.)
理事・役員(設立準備中)

Qualitäts- und Methodenblick: ordnet Stilistik, Leistung und Herkunft in klare, marktfähige Signale. Unterstützt Portfolio-Story, Standards und fachliche Glaubwürdigkeit im Markt.

品質と方法論の視点から、スタイル/産地/価値を市場で伝わる構造に整理。ポートフォリオ設計、表現の標準化、専門性の信頼性を支えます。

Kontakt

お問い合わせ

Für Anfragen bitte kurz angeben: Weingut/Importeur/Institution/Presse, Anlass sowie zeitlicher Rahmen.

お問い合わせの際は、簡単に「立場(ワイナリー/輸入元/機関/メディア等)」「目的」「時期の目安」をお知らせください。

Kontaktformular: optional später (Formspree/Getform) — ohne Backend, wartungsarm.

お問い合わせフォーム:必要に応じて後日追加(Formspree / Getform など)— バックエンド不要で運用が簡単です。